jueves, 30 de julio de 2015

Ueda Tatsuya y Maeda Atsuko como pareja en "News Stage Play"


Se anunció que Ueda Tatsuya (KAT-TUN) protagonizará la obra de teatro "Aoi Hitomi" que se estrenará en Noviembre, dicha puesta será escrita y dirigida por Iwamatsu Ryo que representará el sufrimiento de los veteranos en su familia y comunidad después de la guerra. Ueda tendrá el papel de "SAM" quien es novio de Michiru (Maeda)

Nakamura Shido II quien participará de igual forma en la puesta en escena como hermano de Michiru, refirió que es la primera vez que trabaja con un idol masculino popular y con una idol femenina de un grupo nacional, por lo que espera tener una buena química con ellos.

Esta también es la primera vez que Maeda y Ueda trabajan juntos.

"Aoi Hitomi" se presentará en el Bunkamura Cocoon Theatre del 1-26 de Noviembre de este año

-Información adicional-
De acuerdo a su manual pasado dijo que recibió la noticia de este proyecto antes del concierto y dijo  que realmente dominará este papel, y que cuando se enteró del papel que tendría dijo que no habría mucha necesidad de estudiarlo.

Fuentes: jnews seng Hyphens Philllipines
Traducción: Sakura de Ueda y Lee
SI VAN A TOMAR LA TRADUCCIÓN FAVOR DE DAR CRÉDITOS.

NOTA:
Realmente estoy llorando de emoción, desde hace ya varios años Ueda vuelve a hacer un papel romántico, recordemos que el primero fue "Romeo et Juliet", desde hace un tiempo le han caído muchas obras, no puedo estar más que feliz y esperar que le vaya bien en este hermoso proyecto, como algunas sabrán Maeda es mi favorita de AKB48 incluso lloré en su graduación, no puedo ocultar mi emoción ante esto.  ♥

Sarah Alainn- 'L'APPUNTAMENTO' - [Traducción español]

Sarah Alainn- 'L'APPUNTAMENTO' 


He estado equivocada tantas veces
Sé con toda seguridad
Que me he equivocado sobre ti
Pero una vez más
¿Qué puede cambiar en mi vida al aceptar esta extraña cita?
Era una locura

El amor llega rápido
No puedo resistir
Si tú no vienes
No existe
No  existe, no existe

Me entristezco entre la gente
¿Qué está pasando alrededor?
Pero la nostalgia de verte de nuevo
Es más fuerte que mi llanto
Este sol que brilla en mi rostro
Una señal de esperanza
Estoy esperando eso
Cuando me descubro a lo lejos

Amor, ya es tarde
No puedo resistir
Si tú no vienes
No existe
No  existe, no existe

Luces, automóviles, vitrinas, carreteras
Todo se torna muy confuso
Mi sombra se ha cansado de seguirme
El día muere lentamente
No queda más que volver a casa
Hacía mi triste vida
Esa vida que te quería dar
Te me has ido de las manos

Amor perdóname pero no pude resistir
Ahora para siempre dejó de existir
No existe, no existe

Traducción italiano- español: Sakura de Ueda y Lee
Si van a tomar la traducción favor de dar créditos
----------------------------------------------------------------♥

Buenos días hermoso y maravilloso mundo, esta ocasión traigo una canción que seguramente casi nadie conoce pero es que esta va dedicada a una amiga que quiero con todo el corazón, más bien me ha pedido que traduzca las canciones de la hermosa Sarah como sea espero sea de su agrado.

Para Imari :3

martes, 7 de julio de 2015

INKT - FLOWER OF LIFE [Traducción Español]

FLOWER OF LIFE 


Sin expectativas de alcanzarlo, mantengo mi corazón en mi pecho
La flor se balancea en el viento
¿Por qué parece que lastimo y engaño a los que me rodean?
He vuelto la mirada lejos del día del adiós

Hace mucho tiempo escuché contigo el sonar del reloj
Incluso aún su eco
Sospecho que sí se mete en mis oídos
Aún puedo escuchar tu voz

Mientras tu figura siga ahí
Continuaré rezando por tu felicidad

¿Es buena idea si sigo rezando aunque mis deseos no se hagan realidad?
Algún día tu sonriente rostro quedará grabado en mi memoria
Seguiré con el anhelo de esta poderosa oración
Hasta que esta solitaria flor que floreció, se marchite

Una mañana pasó que me enteré de algo aterrador
Ese día ha llegado
Dejé pasar todo con cara seria
No puedo volver al punto de avance

Incluso si una gran distancia nos separa
Seguiré rezando suavemente por tu felicidad

En medio de una completa oposición, mis pensamientos se desbordan
Un día tu sonriente rostro me salvará
Seguiré con el anhelo de esta poderosa oración
Hasta que esta solitaria flor que floreció, se marchite

La caída de los pétalos indican que nuestra separación está comenzando
Para poder arrancar esta gota de amor
Tómala y lánzala que regresa
Estar solo no es lo mismo que estar triste

El hechizo se ha roto...

Soportando aquellas lagrimas que se desbordaban, me dijo "adios"
Algún día recordaré tu rostro sonriente
Seguiré con el anhelo de esta poderosa oración
Esta flor marchita no hará un sonido más y pronto se desmoronará a la distancia

Podía dormir sin respirar
Soñaba por encima del cielo
Los recuerdos contigo
Te pido que no los olvides
Cantaré.

 Traducción y adaptación inglés español: Sakura de Ueda y Lee
Inglés: mylifex.wordpress.com
----------------------------- ♥
Bien ya tengo una traducción y más de esta hermosa canción que tanto amé y amo, ¿Saben? hoy en México pasó INKT en tv abierta, fui tan feliz, esperen que les tengo una sorpresa acerca de eso, por lo mientras disfruten esta hermosa canción

No tomar la traducción sin permiso
-Dar las gracias no cuesta nada, al contrario me da ánimos para continuar traduciendo
-Si van a compartir favor de copiar el link de la entrada



   

sábado, 4 de julio de 2015

BREAKERZ [Sekai wa Odoru] Sub español

Hola hermoso mundo, pues es raro que haga entradas tan seguidas y es que bueno este PV lo hice mientras veía el [THE MUSIC DAY] ¿Quién hubiera pensado que se podía avanzar tanto en comerciales?, bueno este es un PV con una muy baja calidad umu si encuentro otro lo editaré, como ya dije no le pongo efectos porque aún se me complican así que por ese lado lo siento mucho, espero lo disfruten que la letra es hermosa.

Douzo~

DESCARGA

Tamaño: 40 MB
Tipo: mp4
Resolución: 576x432
Duración: 05:03

Favor de no subir a sitios streaming (Youtube, dalymotion etc..)
*Un comentario nos hace bien para seguir subtitulando
*Si llegase a fallar un link favor de reportarlo en la entrada

jueves, 2 de julio de 2015

ACID BLACK CHERRY [AITAI] PV SUB ESPAÑOL

Hola hermosas personas, si ya sé que es algo tarde para una entrada pero el archivo no se subía ;----; me costó un poco de trabajo porque nada más no me quedaban los karaokes por eso los eliminé lo siento, espero que para un futuro poder hacerlos como Tackey manda xDDD

Sin mas que decir les dejo el link de descarga de esta hermosa canción de Yasu ♥

DESCARGA

Formato: MP4
Tamaño: 65 mb
Resolución: 720x400

FAVOR DE NO SUBIR A SITIOS STREAMING COMO YOUTUBE 

Ueda Tatsuya y Maeda Atsuko como pareja en "News Stage Play"


Se anunció que Ueda Tatsuya (KAT-TUN) protagonizará la obra de teatro "Aoi Hitomi" que se estrenará en Noviembre, dicha puesta será escrita y dirigida por Iwamatsu Ryo que representará el sufrimiento de los veteranos en su familia y comunidad después de la guerra. Ueda tendrá el papel de "SAM" quien es novio de Michiru (Maeda)

Nakamura Shido II quien participará de igual forma en la puesta en escena como hermano de Michiru, refirió que es la primera vez que trabaja con un idol masculino popular y con una idol femenina de un grupo nacional, por lo que espera tener una buena química con ellos.

Esta también es la primera vez que Maeda y Ueda trabajan juntos.

"Aoi Hitomi" se presentará en el Bunkamura Cocoon Theatre del 1-26 de Noviembre de este año

-Información adicional-
De acuerdo a su manual pasado dijo que recibió la noticia de este proyecto antes del concierto y dijo  que realmente dominará este papel, y que cuando se enteró del papel que tendría dijo que no habría mucha necesidad de estudiarlo.

Fuentes: jnews seng Hyphens Philllipines
Traducción: Sakura de Ueda y Lee
SI VAN A TOMAR LA TRADUCCIÓN FAVOR DE DAR CRÉDITOS.

NOTA:
Realmente estoy llorando de emoción, desde hace ya varios años Ueda vuelve a hacer un papel romántico, recordemos que el primero fue "Romeo et Juliet", desde hace un tiempo le han caído muchas obras, no puedo estar más que feliz y esperar que le vaya bien en este hermoso proyecto, como algunas sabrán Maeda es mi favorita de AKB48 incluso lloré en su graduación, no puedo ocultar mi emoción ante esto.  ♥

Sarah Alainn- 'L'APPUNTAMENTO' - [Traducción español]

Sarah Alainn- 'L'APPUNTAMENTO' 


He estado equivocada tantas veces
Sé con toda seguridad
Que me he equivocado sobre ti
Pero una vez más
¿Qué puede cambiar en mi vida al aceptar esta extraña cita?
Era una locura

El amor llega rápido
No puedo resistir
Si tú no vienes
No existe
No  existe, no existe

Me entristezco entre la gente
¿Qué está pasando alrededor?
Pero la nostalgia de verte de nuevo
Es más fuerte que mi llanto
Este sol que brilla en mi rostro
Una señal de esperanza
Estoy esperando eso
Cuando me descubro a lo lejos

Amor, ya es tarde
No puedo resistir
Si tú no vienes
No existe
No  existe, no existe

Luces, automóviles, vitrinas, carreteras
Todo se torna muy confuso
Mi sombra se ha cansado de seguirme
El día muere lentamente
No queda más que volver a casa
Hacía mi triste vida
Esa vida que te quería dar
Te me has ido de las manos

Amor perdóname pero no pude resistir
Ahora para siempre dejó de existir
No existe, no existe

Traducción italiano- español: Sakura de Ueda y Lee
Si van a tomar la traducción favor de dar créditos
----------------------------------------------------------------♥

Buenos días hermoso y maravilloso mundo, esta ocasión traigo una canción que seguramente casi nadie conoce pero es que esta va dedicada a una amiga que quiero con todo el corazón, más bien me ha pedido que traduzca las canciones de la hermosa Sarah como sea espero sea de su agrado.

Para Imari :3

INKT - FLOWER OF LIFE [Traducción Español]

FLOWER OF LIFE 


Sin expectativas de alcanzarlo, mantengo mi corazón en mi pecho
La flor se balancea en el viento
¿Por qué parece que lastimo y engaño a los que me rodean?
He vuelto la mirada lejos del día del adiós

Hace mucho tiempo escuché contigo el sonar del reloj
Incluso aún su eco
Sospecho que sí se mete en mis oídos
Aún puedo escuchar tu voz

Mientras tu figura siga ahí
Continuaré rezando por tu felicidad

¿Es buena idea si sigo rezando aunque mis deseos no se hagan realidad?
Algún día tu sonriente rostro quedará grabado en mi memoria
Seguiré con el anhelo de esta poderosa oración
Hasta que esta solitaria flor que floreció, se marchite

Una mañana pasó que me enteré de algo aterrador
Ese día ha llegado
Dejé pasar todo con cara seria
No puedo volver al punto de avance

Incluso si una gran distancia nos separa
Seguiré rezando suavemente por tu felicidad

En medio de una completa oposición, mis pensamientos se desbordan
Un día tu sonriente rostro me salvará
Seguiré con el anhelo de esta poderosa oración
Hasta que esta solitaria flor que floreció, se marchite

La caída de los pétalos indican que nuestra separación está comenzando
Para poder arrancar esta gota de amor
Tómala y lánzala que regresa
Estar solo no es lo mismo que estar triste

El hechizo se ha roto...

Soportando aquellas lagrimas que se desbordaban, me dijo "adios"
Algún día recordaré tu rostro sonriente
Seguiré con el anhelo de esta poderosa oración
Esta flor marchita no hará un sonido más y pronto se desmoronará a la distancia

Podía dormir sin respirar
Soñaba por encima del cielo
Los recuerdos contigo
Te pido que no los olvides
Cantaré.

 Traducción y adaptación inglés español: Sakura de Ueda y Lee
Inglés: mylifex.wordpress.com
----------------------------- ♥
Bien ya tengo una traducción y más de esta hermosa canción que tanto amé y amo, ¿Saben? hoy en México pasó INKT en tv abierta, fui tan feliz, esperen que les tengo una sorpresa acerca de eso, por lo mientras disfruten esta hermosa canción

No tomar la traducción sin permiso
-Dar las gracias no cuesta nada, al contrario me da ánimos para continuar traduciendo
-Si van a compartir favor de copiar el link de la entrada



   

BREAKERZ [Sekai wa Odoru] Sub español

Hola hermoso mundo, pues es raro que haga entradas tan seguidas y es que bueno este PV lo hice mientras veía el [THE MUSIC DAY] ¿Quién hubiera pensado que se podía avanzar tanto en comerciales?, bueno este es un PV con una muy baja calidad umu si encuentro otro lo editaré, como ya dije no le pongo efectos porque aún se me complican así que por ese lado lo siento mucho, espero lo disfruten que la letra es hermosa.

Douzo~

DESCARGA

Tamaño: 40 MB
Tipo: mp4
Resolución: 576x432
Duración: 05:03

Favor de no subir a sitios streaming (Youtube, dalymotion etc..)
*Un comentario nos hace bien para seguir subtitulando
*Si llegase a fallar un link favor de reportarlo en la entrada

ACID BLACK CHERRY [AITAI] PV SUB ESPAÑOL

Hola hermosas personas, si ya sé que es algo tarde para una entrada pero el archivo no se subía ;----; me costó un poco de trabajo porque nada más no me quedaban los karaokes por eso los eliminé lo siento, espero que para un futuro poder hacerlos como Tackey manda xDDD

Sin mas que decir les dejo el link de descarga de esta hermosa canción de Yasu ♥

DESCARGA

Formato: MP4
Tamaño: 65 mb
Resolución: 720x400

FAVOR DE NO SUBIR A SITIOS STREAMING COMO YOUTUBE